DR. SMAJIL DURMISEVIC – TREPTAJI
[b]PONUDA SPONZORIMA, DONATORIMA I LJUBITELJIMA PJESNICKE RIJECI ZA OTKUP KNJIGE U PRETPLATI
AUTOR: Dr.Smajil Durmisevic
Recenzenti/Critics:
Nijaz Alispahic / Nijaz Alispahic
Zeljko Grahovac / Zeljko Grahovac
Jadran Zalokar /Jadran Zalokar
Izdavac/Published by:
NASA RIJEC Zenica
Za izdavaca/For publisher:
Sajto Cehovic, dir.
Lektor i korektor za bosanski jezik/Lector Co-Lector for the Bosnian language:
Nijaz Alispahic / Nijaz Alispahic
Likovni prilozi/ Illustrations:
Alija Kulenovic/ Alija Kulenovic
Prevod na engleski/English translation: Djurdja Vukelic Rosic/ Djurdja Vukelic Rosic Korektor za engleski jezik/ Corrector for the English language: Elizabeth Harrison-Paj
Stampa/Printed by: Dom stampe Zenica;
TP; 168 str.; dvojezicno bos/engl;
CIJENA: 20 KM + postarina;
Uplata na bankovni RACUN u prilogu; dostava uplatnice na E-mail: smaildur@bih.net.ba
IZVODI IZ RECENZIJA:
Svaka od ovih Durmisevicevih poetskih minijatura, i svojim kontekstualnim znakovljem, i svojim trecim stihom – poentom dariva nas dubokom i oplemenjenom porukom, otkrivenom spoznajom i jedinom istinom da vjerovanjem u dobrotu i ljubav, i uz milost Svevisnjeg, Covjek doseze smisao na putu od rodjenja do vjecnosti.
Svojom drugom knjigom haiku poezije Treptaji Smajil Durmisevic unosi nove poeticke i smisaone vrijednosti u savremenu bosanskohercegovacku poeziju, kao i u haiku poeziju na sirim prostorima.
Tuzla, ljeto 2010.
Recenzent:
Mr.Nijaz Alispahic, pisac i pjesnik
U relativno kratkom vremenskom razmaku pojavljuje se i druga po redu knjiga haiku poezije Smajila Durmisevica (o prvoj, pod naslovom Necujni krici, potpisnik ovih redova je također pisao recenziju) – što definitivno potvrđuje ranije iznesenu pretpostavku da je rijec o autoru koji vec dugo vremena, priljezno i samozatajno, radi na ovoj zahtjevnoj i u tekucoj knjizevnoj produkciji ne bas toliko koristenoj pjesnickoj formi. S obzirom na to da smo uz pojavu prve njegove knjige vec morali ostvariti uvid u opce karakteristike, porijeklo, zastupljenost i popularizaciju ovog pjesnicko-filozofskog izraza – ovaj rukopis je prava prilika da dublje zaronimo u mikrostilisticku analizu Durmisevicevih haiku-zapisa i da se pokusamo orijentisati gdje to oni stoje i kako ih mozemo i trebamo kontekstualizirati spram ostalih figura i formi na mapi kreativnog pjesnickog duha, u atlasu naše najnovije knjizevnosti…
. Sa samo dva haikua sto smo ih ovdje uzeli kao predmet analize treba pomnoziti sa brojem 35 (ova Durmiseviceva knjiga ima, naime, sedamdeset haiku – zapisa) pa cemo tek naslutiti kakvo se sve sadrzajno i formalno bogatstvo krije ispod tih na prvi pogled obicnih i jednostavno poslozenih rijeci!
Zenica,10.3.2010.
Recenzent:
Zeljko Grahovac, knjizevnik
U barbariziranom zivotu haiku trostih je i „panaceja“ dusi sto nijedna druga poezija ne moze, jer ostaje zatocena u labirintalnosti mentalne dimenzije i zamkama „lijepih slika“. Poezija se trudi biti: sto “ljepsa”, sto “savrsenija” ili pak haoticnija.
Haiku pjesnikovanje jest, kao i sam zivot – naprosto cvijet ili munja! Haiku je blagoslov cvatu duse. Kao cvat i staza haiku trostih Smajila Durmisevica zraci iskrenoscu, predanoscu, spontanim majstorstvom i zahvalnoscu Bozjim darom.
U Rijeci, mjeseca proljetnog, 2010. godine
Recenzent:
Dr. sc. Jadran Zalokar, pjesnik
[/b]