mirsad_d
Participant
    Post count: 4000

    Slađa Viđen

    MOJA PJESMA – Napisala sam je na svedskom jeziku davno, a sada sam je i prvi put prevela na nas jezik zbog mojih prijatelja – Ja inace nikada ne prevodim moje pjesme sa jednog na drugi jezik kada ih pisem, jer izgube smisao. Kada pisem na svedskom onda i mislim i pisem samo na svedskom. Kada pisem na nasem jeziku ista je stvar, jer je poezija preosjetljiva za pisanje.

    På himlens stränder – NA NEBESKIM PLAZAMA

    Allt förändras – SVE SE MIJENJA

    men – ALI

    min kärlek – MOJA LJUBAV

    är densamma – JE ISTA

    På himlens stränder – NA NEBESKIM PLAZAMA

    bygger jag mina drömmar – GRADIM JA MOJE SNOVE

    ur havets vågor – IZ MORSKIH VALOVA

    som – KOJI

    får oss att drömma – NAM DAJU DA SANJAMO

    om evigheten – O VJECNOSTI

    Mina drömmar flyger – MOJI SNOVI LETE
    för att – DA

    släcka sin törst – UGASE SVOJU ZEDJ

    i dessa vackra djup – U TIM LIJEPIM DUBINAMA

    Trädgård och flod av glömska – BASTA I RIJEKA OD ZABORAVA

    där alla älskar – GDJE SVI VOLE

    är – JE

    vårt förlovade land – NASA OBECANA ZEMLJA

    Jag känner inte smärtan – JA NE OSJECAM BOL

    för att – ZATO STO

    mina armar har blivit vingar – MOJE RUKE SU POSTALE KRILA

    Och det som jag känner – I TO STO JA OSJECAM

    i mitt bröst – U MOJIM GRUDIMA

    det här är inte smärta, – OVO NIJE BOL,

    det är bara Gud – TO JE SAMO BOG

    som kramar om mig hårt – STO GRLI MENE JAKO